Translations: Difference between revisions

No edit summary
Line 3: Line 3:
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].


== Current Status ==
== Accepted Translations ==


This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].
=== Current Status ===


{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3

Revision as of 20:00, 8 March 2006

Contributing a Translation

If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss here.

Accepted Translations

This table lists all of the translation files that have been committed to source control. Note: Only the translations that we have certified will be part of public releases of the Zimbra Collaboration Suite. However, all of the translated files are available via CVS.

Current Status

Language Code Contributors Message Files Certified
AjxMsg ZMsg ZaMsg ZmMsg
Dutch nl StefanD X X - X
English, U.S. en Zimbra Team 100% 100% 100% 100% Yes
Finnish fi meikka X X - X
French, France fr_FR cvidal X X - X
German de goetzi, blue4koala - - - X Pending
Russian ru Greg 69% - - 69% Yes

Message Files

The Zimbra Collaboration Suite uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.

  • I18nMsg.properties
    Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.
  • AjxMsg.properties
    Messages used by the ajax toolkit.
  • ZMsg.properties
    Common messages such as server error messages, etc.
  • ZaMsg.properties
    Messages used by the Zimbra Admin client.
  • ZmMsg.properties
    Messages used by the Zimbra Client.

Pending Translations

The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.

Language Code Contributors Message Files Notes
AjxMsg ZMsg ZaMsg ZmMsg
Japanese ja stuze, Daisuke X X X X Waiting receipt of contributor agreement.
Jump to: navigation, search