https://wiki.zimbra.com/api.php?action=feedcontributions&user=Andyc&feedformat=atomZimbra :: Tech Center - User contributions [en]2024-03-19T03:28:09ZUser contributionsMediaWiki 1.39.0https://wiki.zimbra.com/index.php?title=ZimletTemplateFiles&diff=19591ZimletTemplateFiles2010-04-27T18:25:53Z<p>Andyc: Note about auto-compiling templates in ZCS 6.0.4 and higher</p>
<hr />
<div>{| cellpadding=3 style='background-color:lightyellow;border:solid yellow 1px;'<br />
|- valign=top<br />
! Note:<br />
| The instructions on this page only apply to versions of ZCS ''prior'' to 6.0.4. Since ZCS 6.0.4, deploying or installing a zimlet will automatically compile files with the .template extension.<br />
|}<br />
<br />
'''Zimlet template files''' (actually Zimbra template files) are Javascript templates that work in a similar fashion to JSP - they are compiled from a html-fragment into a .js files using a tool found in Zimbra.<br />
<br />
for example, <br />
<br />
export CLASSPATH=/opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes<br />
~/bin/zmjava com/zimbra/kabuki/tools/templates/Template -p com_zimbra_hello_world.templates. MainView.template<br />
<br />
will generate the MainView.template.js file that is then sent to the browser if needed by the Zimlet. (NOTE: the dot at the end of the -p prefix is significant)<br />
<br />
<br />
== declare template.js in the config.xml ==<br />
<include>templates/MainView.template.js</include> <br />
<br />
== Template tool commandline parameters ==<br />
* -p <prefix> - adds a prefix when registering the template<br />
* -d - registers the template using AjxTemplate.define()<br />
* -a - make template authorative<br />
*: This allows skin templates to override default templates<br />
* -i <dir> - input dir<br />
* -o <dir> - output dir<br />
<br />
== using template files from javascript ==<br />
<br />
this.getHtmlElement().innerHTML = AjxTemplate.expand("com_zimbra_hello_world.templates.MainView#HelloWorldView_Main", params);<br />
<br />
<br />
== Syntax ==<br />
* ${variable} - for direct variable substitution from the 'data' parameter<br />
*: Can use dot notation for sub-properties and call functions<br />
*:* e.g. ${name}, ${person.name}, ${person.getName()}<br />
* &lt;$ code $> - multiline javascript code<br />
* &lt;$= something $> - inline output from javascript code<br />
<br />
== Template input example ==<br />
from AndyClark's OSCON2008 talk<br />
&lt;template id=’ZButton’> <br />
&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder"> <br />
&lt;tr> <br />
&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="${id}_image”>&lt;/td> <br />
&lt;td class="ZWidgetTitle" id="${id}_text”>&lt;/td> <br />
&lt;/tr> <br />
&lt;/table> <br />
&lt;/template><br />
<br />
== Compiled JS output example ==<br />
var i = 0, html = []; <br />
html[i++] = ‘&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder">’; <br />
html[i++] = ‘&lt;tr>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="’ + id + ‘_image”></td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZWidgetTitle" id="’ + id + ‘_text”>&lt;/td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;/tr>&lt;/table>’; <br />
var buttonHtml = html.join(“”);<br />
<br />
== Future development suggestions ==<br />
it seem to me that .template -> .template.js generation is currently rather haphazard. The .template.js is included in the zimlet config.xml in the same way as a hand written .js - Zimbra is not aware that this is actually a compiled artifact. It would (to my mind) be better for the config.xml to list package source, which it can then deal with as appropriate.<br />
<br />
oddly, when developing the zimlet in the _dev dir, AjxTemplate seems to work, _but_ is gets a 404 error from requesting (incorrectly) the template.js file from <br />
https://zimbra/zimbra/templates/com_zimbra_hello_world/templates/MainView.template.js?v=080815215848<br />
even though the js class was found, due to its registration in the config.xml - suggesting that templates, and other lazy loaded resources _should_ be annotated differently in the config, so zimbra knows what it needs to do.<br />
<br />
<br />
{{Article Footer||2008}}<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Basic_Zimlet_Definition_Tags&diff=13690Basic Zimlet Definition Tags2009-05-05T20:22:38Z<p>Andyc: /* zimlet */</p>
<hr />
<div>==zimlet==<br />
<zimlet> tag is the top level element for Zimlet definition file.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* name - must match the name of Zimlet definition XML file.<br />
* version<br />
* description<br />
* target<br />
*: Space-separated list of targets. Valid values include "main" (default), "compose-window", and "view-window".<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* include<br />
* includeCSS<br />
* resource<br />
* handlerObject<br />
* zimletPanelItem<br />
* contentObject<br />
* serverExtension<br />
* userProperties<br />
<br />
==include==<br />
Indicates Javascript files used by the Zimlet. The listed Javascript files are automatically loaded by the Zimlet framework in the order specified in the definition file.<br />
<br />
==includeCSS==<br />
Indicates CSS style sheet files used by the Zimlet. The listed CSS files are automatically loaded by the Zimlet framework in the order specified in the definition file.<br />
<br />
==resource==<br />
Indicates additional resource files, such as XSL, GIF, or JPEG images.<br />
<br />
==handlerObject==<br />
Name of the top level Javascript object. The object must declare ZimletBase as the prototype. The object is automatically instantiated by Zimlet framework.<br />
<br />
==zimletPanelItem==<br />
Creates an entry in the Zimlet panel area.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* label<br />
* icon<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* toolTipText<br />
* dragSource<br />
* contextMenu<br />
<br />
==contentObject==<br />
Specify the behavior of content object in the document that Zimlet matches.<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* matchOn<br />
* toolTip<br />
<br />
==serverExtension==<br />
Specify the rules for server side indexing.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* hasKeyword<br />
* extensionClass<br />
* regex<br />
<br />
==userProperties==<br />
Lists per-user properties used by the Zimlet.<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* property<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Basic_Zimlet_Definition_Tags&diff=13689Basic Zimlet Definition Tags2009-05-05T20:21:52Z<p>Andyc: /* zimlet */</p>
<hr />
<div>==zimlet==<br />
<zimlet> tag is the top level element for Zimlet definition file.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* name - must match the name of Zimlet definition XML file.<br />
* version<br />
* description<br />
* target<br />
*: Space-separated list of targets. Valid values include "main" (default) and "compose-window".<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* include<br />
* includeCSS<br />
* resource<br />
* handlerObject<br />
* zimletPanelItem<br />
* contentObject<br />
* serverExtension<br />
* userProperties<br />
<br />
==include==<br />
Indicates Javascript files used by the Zimlet. The listed Javascript files are automatically loaded by the Zimlet framework in the order specified in the definition file.<br />
<br />
==includeCSS==<br />
Indicates CSS style sheet files used by the Zimlet. The listed CSS files are automatically loaded by the Zimlet framework in the order specified in the definition file.<br />
<br />
==resource==<br />
Indicates additional resource files, such as XSL, GIF, or JPEG images.<br />
<br />
==handlerObject==<br />
Name of the top level Javascript object. The object must declare ZimletBase as the prototype. The object is automatically instantiated by Zimlet framework.<br />
<br />
==zimletPanelItem==<br />
Creates an entry in the Zimlet panel area.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* label<br />
* icon<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* toolTipText<br />
* dragSource<br />
* contextMenu<br />
<br />
==contentObject==<br />
Specify the behavior of content object in the document that Zimlet matches.<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* matchOn<br />
* toolTip<br />
<br />
==serverExtension==<br />
Specify the rules for server side indexing.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* hasKeyword<br />
* extensionClass<br />
* regex<br />
<br />
==userProperties==<br />
Lists per-user properties used by the Zimlet.<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* property<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Basic_Zimlet_Definition_Tags&diff=13688Basic Zimlet Definition Tags2009-05-05T20:19:42Z<p>Andyc: /* zimlet */</p>
<hr />
<div>==zimlet==<br />
<zimlet> tag is the top level element for Zimlet definition file.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* name - must match the name of Zimlet definition XML file.<br />
* version<br />
* description<br />
* target<br />
*: Comma-separated list of targets. Valid values include "main" (default) and "compose-window".<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* include<br />
* includeCSS<br />
* resource<br />
* handlerObject<br />
* zimletPanelItem<br />
* contentObject<br />
* serverExtension<br />
* userProperties<br />
<br />
==include==<br />
Indicates Javascript files used by the Zimlet. The listed Javascript files are automatically loaded by the Zimlet framework in the order specified in the definition file.<br />
<br />
==includeCSS==<br />
Indicates CSS style sheet files used by the Zimlet. The listed CSS files are automatically loaded by the Zimlet framework in the order specified in the definition file.<br />
<br />
==resource==<br />
Indicates additional resource files, such as XSL, GIF, or JPEG images.<br />
<br />
==handlerObject==<br />
Name of the top level Javascript object. The object must declare ZimletBase as the prototype. The object is automatically instantiated by Zimlet framework.<br />
<br />
==zimletPanelItem==<br />
Creates an entry in the Zimlet panel area.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* label<br />
* icon<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* toolTipText<br />
* dragSource<br />
* contextMenu<br />
<br />
==contentObject==<br />
Specify the behavior of content object in the document that Zimlet matches.<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* matchOn<br />
* toolTip<br />
<br />
==serverExtension==<br />
Specify the rules for server side indexing.<br />
<br />
Supported attributes:<br />
* hasKeyword<br />
* extensionClass<br />
* regex<br />
<br />
==userProperties==<br />
Lists per-user properties used by the Zimlet.<br />
<br />
May contain following elements:<br />
* property<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=ZimletTemplateFiles&diff=13684ZimletTemplateFiles2009-05-05T18:55:12Z<p>Andyc: /* Template tool commandline parameters */</p>
<hr />
<div>Zimlet template files (actually Zimbra template files) are Javascript templates that work in a similar fashion to JSP - they are compiled from a html-fragment into a .js files using a tool found in Zimbra.<br />
<br />
for example, <br />
<br />
export CLASSPATH=/opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes<br />
~/bin/zmjava com/zimbra/kabuki/tools/templates/Template -p com_zimbra_hello_world.templates. MainView.template<br />
<br />
will generate the MainView.template.js file that is then sent to the browser if needed by the Zimlet. (NOTE: the dot at the end of the -p prefix is significant)<br />
<br />
<br />
== declare template.js in the config.xml ==<br />
<include>templates/MainView.template.js</include> <br />
<br />
== Template tool commandline parameters ==<br />
* -p <prefix> - adds a prefix when registering the template<br />
* -d - registers the template using AjxTemplate.define()<br />
* -a - make template authorative<br />
*: This allows skin templates to override default templates<br />
* -i <dir> - input dir<br />
* -o <dir> - output dir<br />
<br />
== using template files from javascript ==<br />
<br />
this.getHtmlElement().innerHTML = AjxTemplate.expand("com_zimbra_hello_world.templates.MainView#HelloWorldView_Main", params);<br />
<br />
<br />
== Syntax ==<br />
* ${variable} - for direct variable substitution from the 'data' parameter<br />
*: Can use dot notation for sub-properties and call functions<br />
*:* e.g. ${name}, ${person.name}, ${person.getName()}<br />
* &lt;$ code $> - multiline javascript code<br />
* &lt;$= something $> - inline output from javascript code<br />
<br />
== Template input example ==<br />
from AndyClark's OSCON2008 talk<br />
&lt;template id=’ZButton’> <br />
&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder"> <br />
&lt;tr> <br />
&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="${id}_image”>&lt;/td> <br />
&lt;td class="ZWidgetTitle" id="${id}_text”>&lt;/td> <br />
&lt;/tr> <br />
&lt;/table> <br />
&lt;/template><br />
<br />
== Compiled JS output example ==<br />
var i = 0, html = []; <br />
html[i++] = ‘&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder">’; <br />
html[i++] = ‘&lt;tr>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="’ + id + ‘_image”></td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZWidgetTitle" id="’ + id + ‘_text”>&lt;/td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;/tr>&lt;/table>’; <br />
var buttonHtml = html.join(“”);<br />
<br />
== Future development suggestions ==<br />
it seem to me that .template -> .template.js generation is currently rather haphazard. The .template.js is included in the zimlet config.xml in the same way as a hand written .js - Zimbra is not aware that this is actually a compiled artifact. It would (to my mind) be better for the config.xml to list package source, which it can then deal with as appropriate.<br />
<br />
oddly, when developing the zimlet in the _dev dir, AjxTemplate seems to work, _but_ is gets a 404 error from requesting (incorrectly) the template.js file from <br />
https://zimbra/zimbra/templates/com_zimbra_hello_world/templates/MainView.template.js?v=080815215848<br />
even though the js class was found, due to its registration in the config.xml - suggesting that templates, and other lazy loaded resources _should_ be annotated differently in the config, so zimbra knows what it needs to do.<br />
<br />
<br />
{{Article Footer||2008}}<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=ZimletTemplateFiles&diff=13683ZimletTemplateFiles2009-05-05T18:51:54Z<p>Andyc: /* Syntax */</p>
<hr />
<div>Zimlet template files (actually Zimbra template files) are Javascript templates that work in a similar fashion to JSP - they are compiled from a html-fragment into a .js files using a tool found in Zimbra.<br />
<br />
for example, <br />
<br />
export CLASSPATH=/opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes<br />
~/bin/zmjava com/zimbra/kabuki/tools/templates/Template -p com_zimbra_hello_world.templates. MainView.template<br />
<br />
will generate the MainView.template.js file that is then sent to the browser if needed by the Zimlet. (NOTE: the dot at the end of the -p prefix is significant)<br />
<br />
<br />
== declare template.js in the config.xml ==<br />
<include>templates/MainView.template.js</include> <br />
<br />
== Template tool commandline parameters ==<br />
* -p <prefix> - adds a prefix when AjxRegitering the template - *NEEDS EXPLAINATION OF UTILITY*<br />
* -d - defines an AjxPackage - *NEEDS EXPLAINATION OF UTILITY*<br />
* -a - authorative *WHAT?*<br />
* -i <dir> - input dir<br />
* -o <dir> - output dir<br />
<br />
== using template files from javascript ==<br />
<br />
this.getHtmlElement().innerHTML = AjxTemplate.expand("com_zimbra_hello_world.templates.MainView#HelloWorldView_Main", params);<br />
<br />
<br />
== Syntax ==<br />
* ${variable} - for direct variable substitution from the 'data' parameter<br />
*: Can use dot notation for sub-properties and call functions<br />
*:* e.g. ${name}, ${person.name}, ${person.getName()}<br />
* &lt;$ code $> - multiline javascript code<br />
* &lt;$= something $> - inline output from javascript code<br />
<br />
== Template input example ==<br />
from AndyClark's OSCON2008 talk<br />
&lt;template id=’ZButton’> <br />
&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder"> <br />
&lt;tr> <br />
&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="${id}_image”>&lt;/td> <br />
&lt;td class="ZWidgetTitle" id="${id}_text”>&lt;/td> <br />
&lt;/tr> <br />
&lt;/table> <br />
&lt;/template><br />
<br />
== Compiled JS output example ==<br />
var i = 0, html = []; <br />
html[i++] = ‘&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder">’; <br />
html[i++] = ‘&lt;tr>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="’ + id + ‘_image”></td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZWidgetTitle" id="’ + id + ‘_text”>&lt;/td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;/tr>&lt;/table>’; <br />
var buttonHtml = html.join(“”);<br />
<br />
== Future development suggestions ==<br />
it seem to me that .template -> .template.js generation is currently rather haphazard. The .template.js is included in the zimlet config.xml in the same way as a hand written .js - Zimbra is not aware that this is actually a compiled artifact. It would (to my mind) be better for the config.xml to list package source, which it can then deal with as appropriate.<br />
<br />
oddly, when developing the zimlet in the _dev dir, AjxTemplate seems to work, _but_ is gets a 404 error from requesting (incorrectly) the template.js file from <br />
https://zimbra/zimbra/templates/com_zimbra_hello_world/templates/MainView.template.js?v=080815215848<br />
even though the js class was found, due to its registration in the config.xml - suggesting that templates, and other lazy loaded resources _should_ be annotated differently in the config, so zimbra knows what it needs to do.<br />
<br />
<br />
{{Article Footer||2008}}<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=ZimletTemplateFiles&diff=13682ZimletTemplateFiles2009-05-05T18:42:28Z<p>Andyc: /* Template input example */</p>
<hr />
<div>Zimlet template files (actually Zimbra template files) are Javascript templates that work in a similar fashion to JSP - they are compiled from a html-fragment into a .js files using a tool found in Zimbra.<br />
<br />
for example, <br />
<br />
export CLASSPATH=/opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes<br />
~/bin/zmjava com/zimbra/kabuki/tools/templates/Template -p com_zimbra_hello_world.templates. MainView.template<br />
<br />
will generate the MainView.template.js file that is then sent to the browser if needed by the Zimlet. (NOTE: the dot at the end of the -p prefix is significant)<br />
<br />
<br />
== declare template.js in the config.xml ==<br />
<include>templates/MainView.template.js</include> <br />
<br />
== Template tool commandline parameters ==<br />
* -p <prefix> - adds a prefix when AjxRegitering the template - *NEEDS EXPLAINATION OF UTILITY*<br />
* -d - defines an AjxPackage - *NEEDS EXPLAINATION OF UTILITY*<br />
* -a - authorative *WHAT?*<br />
* -i <dir> - input dir<br />
* -o <dir> - output dir<br />
<br />
== using template files from javascript ==<br />
<br />
this.getHtmlElement().innerHTML = AjxTemplate.expand("com_zimbra_hello_world.templates.MainView#HelloWorldView_Main", params);<br />
<br />
<br />
== Syntax ==<br />
* ${variable} - for direct variable substitution from the params 'hash'<br />
* &lt;$ code $> - multiline javascript code<br />
* &lt;$= something $> - not sure what the difference (or need) is...<br />
<br />
== Template input example ==<br />
from AndyClark's OSCON2008 talk<br />
&lt;template id=’ZButton’> <br />
&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder"> <br />
&lt;tr> <br />
&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="${id}_image”>&lt;/td> <br />
&lt;td class="ZWidgetTitle" id="${id}_text”>&lt;/td> <br />
&lt;/tr> <br />
&lt;/table> <br />
&lt;/template><br />
<br />
== Compiled JS output example ==<br />
var i = 0, html = []; <br />
html[i++] = ‘&lt;table class="ZWidgetTable ZButtonTable ZButtonBorder">’; <br />
html[i++] = ‘&lt;tr>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZLeftIcon ZWidgetIcon" id="’ + id + ‘_image”></td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;td class="ZWidgetTitle" id="’ + id + ‘_text”>&lt;/td>’; <br />
html[i++] = ‘&lt;/tr>&lt;/table>’; <br />
var buttonHtml = html.join(“”);<br />
<br />
== Future development suggestions ==<br />
it seem to me that .template -> .template.js generation is currently rather haphazard. The .template.js is included in the zimlet config.xml in the same way as a hand written .js - Zimbra is not aware that this is actually a compiled artifact. It would (to my mind) be better for the config.xml to list package source, which it can then deal with as appropriate.<br />
<br />
oddly, when developing the zimlet in the _dev dir, AjxTemplate seems to work, _but_ is gets a 404 error from requesting (incorrectly) the template.js file from <br />
https://zimbra/zimbra/templates/com_zimbra_hello_world/templates/MainView.template.js?v=080815215848<br />
even though the js class was found, due to its registration in the config.xml - suggesting that templates, and other lazy loaded resources _should_ be annotated differently in the config, so zimbra knows what it needs to do.<br />
<br />
<br />
{{Article Footer||2008}}<br />
<br />
[[Category:Zimlets]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=7610Translations2008-01-18T23:08:50Z<p>Andyc: /* What Do All the Message Files Mean? */</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
Below you will find information on the languages available and translation process for Zimbra Collaboration Suite (ZCS) Open Source and Network Edition. The translations are provided by Zimbra and also members of our Community. <br />
<br />
The translations provided by Zimbra ship with ZCS (Chinese (simplified and traditional), Danish, English (UK, AU, US), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Brazilian Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish). You are free to modify these as you like.<br />
<br />
Translations provided by the Community can be freely installed with your Zimbra deployment. The list of languages supported by the Community can be found at: '''http://zimbra-xtras.sourceforge.net/l10n-status.html'''<br />
<br />
Each language is listed with contributors (if you see "Zimbra Team" it's an official translation) and a relative percent complete for each language property file (see below for an explanation of property files).<br />
<br />
== Where to Get Translations ==<br />
All accepted translated files by the Community are available in source control on Sourceforge.net. The language files can be freely checked out by anyone and installed on your Zimbra server (see below for directions on installation). <br />
<br />
PROJECT PAGE: [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN]. <br />
<br />
LANGUAGE FILES: [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ Grouped by language]<br />
<br />
== What Localizations Ship with ZCS? ==<br />
Only the 15 translations officially certified by Zimbra are bundled as part of a public releases of the Zimbra Collaboration Suite. All others can be found in the Community.<br />
<br />
== What if I Find an Error or Misspelling? ==<br />
If you find a problem with an official Zimbra or Community translation please use the Forums first [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] where the Community and Zimbra Team can help.<br />
<br />
If you verify a spelling problem with an official Zimbra translation please file a bug; likewise if you have identified a ZCS product internationalization issue (eg a button isn't long enough for non-English strings) then you can always file a bug directly. <br />
'''http://bugzilla.zimbra.com/'''<br />
<br />
'''Note: The Zimbra Support team does not answer localization questions!'''<br />
<br />
== More About the Zimbra Xtras Language Project and Contributing==<br />
<br />
The Zimbra Community is actively involved in the translation process. If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. <br />
<br />
Remember, anyone can download the localization files but only official contributors and moderators can post new changes!<br />
<br />
== How Do I Get Signed Up to Contribute? ==<br />
All who work on translations need to fill in and sign a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement]. It must be either faxed to +1-650-212-0504 or scanned and emailed to contributions@zimbra.com. <br />
<br />
For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== How Does the Zimbra Xtras Project Work? ==<br />
The Zimbra Translations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
== What Do All the Message Files Mean? ==<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ I18nMsg.properties]<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
=== A Note About Messages ===<br />
<br />
A translation string can be one of the following:<br />
<br />
* literal text, or<br />
* a string with replacement parameters<br />
<br />
In the second case, the application dynamically generates the display message by replacing special markers within the string with the replacement values. These markers are denoted by a number in curly-braces (e.g. {0}, {1}, etc).<br />
<br />
Strings with replacement parameters are formatted according to the the Java [http://java.sun.com/j2se/1.4.2/docs/api/java/text/MessageFormat.html MessageFormat] class. Complete instructions for the use of MessageFormat strings can be found in the JavaDoc but here are a few examples:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|- valign=top<br />
! bgcolor=silver rowspan=2 | Message<br />
! bgcolor=silver colspan=2 | Parameters<br />
! bgcolor=silver rowspan=2 | Result<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | 0<br />
! bgcolor=silver | 1<br />
|-<br />
| Hello, {0}!<br />
| align=center | "Andy"<br />
|<br />
| Hello, Andy!<br />
|-<br />
| valign=top | You last logged in on {0,date,full} at {0,time}.<br />
| align=center style='white-space:nowrap' | new Date<br />
|<br />
| You last logged in on Friday, December 7, 2007 at 10:52:51 AM.<br />
|-<br />
| rowspan=3 valign=top | There are {0,number,integer} file(s) in directory {1}.<br />
| align=center | 0<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 0 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 1<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 1 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 42<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 42 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| rowspan=3 valign=top | There {0,choice,0#are {0} files|1#is {0} file|2#are {0} files} in directory {1}.<br />
| align=center | 0<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 0 files in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 1<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There is 1 file in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 42<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 42 files in directory /tmp.<br />
|}<br />
<br />
'''Note:'''<br />
In order to put a literal curly-brace in the message, it must be escaped within single-quotes. For example:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | Message<br />
! bgcolor=silver | Parameter 0<br />
! bgcolor=silver | Result<br />
|-<br />
| The value of '{0}' is {0}.<br />
| align=center | "Andy"<br />
| The value of {0} is Andy.<br />
|}<br />
<br />
This means that ''an apostrophe cannot be used directly in a message string with replacement parameters!'' In order to include a literal single-quote (or apostrophe), you '''must''' use ''two'' single-quotes in a row. This is '''not''' needed for messages that do ''not'' have replacement parameters. The following table shows correct and incorrect uses of each type of message:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | Message<br />
! bgcolor=silver | Parameter 0<br />
! bgcolor=silver | Result<br />
! bgcolor=silver | Correct?<br />
|-<br />
| Don't get mad.<br />
|<br />
| Don't get mad.<br />
| align=center style='color:green' | '''Yes'''<br />
|-<br />
| <nowiki>Don''t get mad.</nowiki><br />
|<br />
| <nowiki>Don''t get mad.</nowiki><br />
| align=center style='color:red' | '''NO'''<br />
|-<br />
| <nowiki>Don''t get mad, {0}.</nowiki><br />
| align=center | "Andy"<br />
| Don't get mad, Andy.<br />
| align=center style='color:green' | '''Yes'''<br />
|-<br />
| Don't get mad, {0}.<br />
| align=center | "Andy"<br />
| Dont get mad, {0}.<br />
| align=center style='color:red' | '''NO'''<br />
|}<br />
<br />
== Installing Translations in ZCS Server ==<br />
<br />
If you want to load a translation on a test (or live) ZCS deployment, simply download the files from [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ source control] to your local machine and then follow the installation directions below. <br />
<br />
Note- there can be up to 8 language files spanning two directories (messages and keys), be sure to download them all. If there are fewer files in source control it means the localization is not complete (and English will appear in place of the missing file).<br />
<br />
=== ZCS 4.x (Tomcat) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
=== ZCS 5.x (Jetty) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Jetty<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% jetty stop</tt><br />
#: <tt>% jetty start</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
== Convert All Translation Encoding to ASCII ==<br />
<br />
<br />
'''Important: your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII before they can be loaded on to the Zimbra Server, ''not'' in their native encoding.'''<br />
<br />
<br />
For example, you can translate the property files in your nativing encoding such as [http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS Shift-JIS format] for Japanese, but once completed you then need to convert the property files from Shift-JIS to their ASCII equivalents.<br />
<br />
<br />
You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files (these ship with the server). <br />
<br />
For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding {type} {source file} {destination file}<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
To convert back to UTF-8 for viewing or editing in Notepad or equivalent use:<br />
<br />
% native2ascii -reverse -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties ZmMsg_ja.properties.utf8<br />
<br />
== Getting New Translations for Spell Checker ==<br />
ZCS uses the open source [http://aspell.net/ Aspell dictionary] version 0.60.3. Localized dictionaries are freely available for other languages and can be installed into your ZCS deployment (they are not installed by default in ZCS).<br />
<br />
To see what languages are available please review the [ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/0index.html Official Aspell Dictionary] page on gnu.org.<br />
<br />
To learn how to add new dictionaries to ZCS please see [[Adding new dictionaries to aspell]]<br />
<br />
'''Please note that Zimbra does not officially support these dictionaries. They are provided by the open source community.'''<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=7290Translations2007-12-07T19:28:06Z<p>Andyc: /* A Note About Translations */</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
Below you will find information on the languages available for Zimbra Collaboration Suite (ZCS). The translations are provided by members of our Community and Zimbra; they can be freely installed with your Zimbra deployment.<br />
<br />
'''List of language localizations and status: http://zimbra-xtras.sourceforge.net/l10n-status.html'''<br />
<br />
Each language is listed with contributors (if you see "Zimbra Team" it's an official translation) and a relative percent complete for each language property file (see below for an explanation of property files).<br />
<br />
== Where to Get Translations ==<br />
All accepted translated files are available in source control on Sourceforge.net. The language files can be freely checked out by anyone and installed on your Zimbra server (see below for directions on installation). <br />
<br />
PROJECT PAGE: [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN]. <br />
<br />
LANGUAGE FILES: [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ Grouped by language]<br />
<br />
== What Localizations Ship with ZCS? ==<br />
Only the translations officially certified by Zimbra will be bundled as part of a public releases of the Zimbra Collaboration Suite. Only English (en) is officially certified, thus all additional localizations of ZCS are available only via Sourceforge (or the Zimbra Gallery) for download and installation. <br />
<br />
== What if I Find an Error or Misspelling? ==<br />
At this time Zimbra does not officially support the translations supplied by the Community (though we do contribute to help complete the translations). The best way to get questions answered is to use [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] where the Community and Zimbra Team can help. If you have identified a ZCS product internationalization issue (eg a button isn't long enough for non-English strings) then you can always file a bug directly. <br />
<br />
The Zimbra Support team does not answer localization questions!<br />
<br />
== More About the Zimbra Xtras Language Project and Contributing==<br />
<br />
The Zimbra Community is actively involved in the translation process. If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. <br />
<br />
Remember, anyone can download the localization files but only official contributors and moderators can post new changes!<br />
<br />
== How Do I Get Signed Up to Contribute? ==<br />
All who work on translations need to fill in and sign a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement]. It must be either faxed to +1-650-212-0504 or scanned and emailed to contributions@zimbra.com. <br />
<br />
For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== How Does the Zimbra Xtras Project Work? ==<br />
The Zimbra Translations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
== What Do All the Message Files Mean? ==<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
=== A Note About Messages ===<br />
<br />
A translation string can be one of the following:<br />
<br />
* literal text, or<br />
* a string with replacement parameters<br />
<br />
In the second case, the application dynamically generates the display message by replacing special markers within the string with the replacement values. These markers are denoted by a number in curly-braces (e.g. {0}, {1}, etc).<br />
<br />
Strings with replacement parameters are formatted according to the the Java [http://java.sun.com/j2se/1.4.2/docs/api/java/text/MessageFormat.html MessageFormat] class. Complete instructions for the use of MessageFormat strings can be found in the JavaDoc but here are a few examples:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|- valign=top<br />
! bgcolor=silver rowspan=2 | Message<br />
! bgcolor=silver colspan=2 | Parameters<br />
! bgcolor=silver rowspan=2 | Result<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | 0<br />
! bgcolor=silver | 1<br />
|-<br />
| Hello, {0}!<br />
| align=center | "Andy"<br />
|<br />
| Hello, Andy!<br />
|-<br />
| valign=top | You last logged in on {0,date,full} at {0,time}.<br />
| align=center style='white-space:nowrap' | new Date<br />
|<br />
| You last logged in on Friday, December 7, 2007 at 10:52:51 AM.<br />
|-<br />
| rowspan=3 valign=top | There are {0,number,integer} file(s) in directory {1}.<br />
| align=center | 0<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 0 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 1<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 1 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 42<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 42 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| rowspan=3 valign=top | There {0,choice,0#are {0} files|1#is {0} file|2#are {0} files} in directory {1}.<br />
| align=center | 0<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 0 files in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 1<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There is 1 file in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 42<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 42 files in directory /tmp.<br />
|}<br />
<br />
'''Note:'''<br />
In order to put a literal curly-brace in the message, it must be escaped within single-quotes. For example:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | Message<br />
! bgcolor=silver | Parameter 0<br />
! bgcolor=silver | Result<br />
|-<br />
| The value of '{0}' is {0}.<br />
| align=center | "Andy"<br />
| The value of {0} is Andy.<br />
|}<br />
<br />
This means that ''an apostrophe cannot be used directly in a message string with replacement parameters!'' In order to include a literal single-quote (or apostrophe), you '''must''' use ''two'' single-quotes in a row. This is '''not''' needed for messages that do ''not'' have replacement parameters. The following table correct and incorrect uses of each type of message:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | Message<br />
! bgcolor=silver | Parameter 0<br />
! bgcolor=silver | Result<br />
! bgcolor=silver | Correct?<br />
|-<br />
| Don't get mad.<br />
|<br />
| Don't get mad.<br />
| align=center style='color:green' | '''Yes'''<br />
|-<br />
| <nowiki>Don''t get mad.</nowiki><br />
|<br />
| <nowiki>Don''t get mad.</nowiki><br />
| align=center style='color:red' | '''NO'''<br />
|-<br />
| <nowiki>Don''t get mad, {0}.</nowiki><br />
| align=center | "Andy"<br />
| Don't get mad, Andy.<br />
| align=center style='color:green' | '''Yes'''<br />
|-<br />
| Don't get mad, {0}.<br />
| align=center | "Andy"<br />
| Dont get mad, {0}.<br />
| align=center style='color:red' | '''NO'''<br />
|}<br />
<br />
== Installing Translations in ZCS Server ==<br />
<br />
If you want to load a translation on a test (or live) ZCS deployment, simply download the files from [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ source control] to your local machine and then follow the installation directions below. <br />
<br />
Note- there can be up to 8 language files spanning two directories (messages and keys), be sure to download them all. If there are fewer files in source control it means the localization is not complete (and English will appear in place of the missing file).<br />
<br />
=== ZCS 4.x (Tomcat) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
=== ZCS 5.x (Jetty) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Jetty<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% jetty stop</tt><br />
#: <tt>% jetty start</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
== Convert All Translation Encoding to ASCII ==<br />
<br />
<br />
'''Important: your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII before they can be loaded on to the Zimbra Server, ''not'' in their native encoding.'''<br />
<br />
<br />
For example, you can translate the property files in your nativing encoding such as [http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS Shift-JIS format] for Japanese, but once completed you then need to convert the property files from Shift-JIS to their ASCII equivalents.<br />
<br />
<br />
You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files (these ship with the server). <br />
<br />
For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding {type} {source file} {destination file}<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
To convert back to UTF-8 for viewing or editing in Notepad or equivalent use:<br />
<br />
% native2ascii -reverse -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties ZmMsg_ja.properties.utf8<br />
<br />
== Getting New Translations for Spell Checker ==<br />
ZCS uses the open source [http://aspell.net/ Aspell dictionary] version 0.60.3. Localized dictionaries are freely available for other languages and can be installed into your ZCS deployment (they are not installed by default in ZCS).<br />
<br />
To see what languages are available please review the [ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/0index.html Official Aspell Dictionary] page on gnu.org.<br />
<br />
To learn how to add new dictionaries to ZCS please see [[Adding new dictionaries to aspell]]<br />
<br />
'''Please note that Zimbra does not officially support these dictionaries. They are provided by the open source community.'''<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=7289Translations2007-12-07T19:25:09Z<p>Andyc: Note on when to escape single-quote in messages.</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
Below you will find information on the languages available for Zimbra Collaboration Suite (ZCS). The translations are provided by members of our Community and Zimbra; they can be freely installed with your Zimbra deployment.<br />
<br />
'''List of language localizations and status: http://zimbra-xtras.sourceforge.net/l10n-status.html'''<br />
<br />
Each language is listed with contributors (if you see "Zimbra Team" it's an official translation) and a relative percent complete for each language property file (see below for an explanation of property files).<br />
<br />
== Where to Get Translations ==<br />
All accepted translated files are available in source control on Sourceforge.net. The language files can be freely checked out by anyone and installed on your Zimbra server (see below for directions on installation). <br />
<br />
PROJECT PAGE: [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN]. <br />
<br />
LANGUAGE FILES: [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ Grouped by language]<br />
<br />
== What Localizations Ship with ZCS? ==<br />
Only the translations officially certified by Zimbra will be bundled as part of a public releases of the Zimbra Collaboration Suite. Only English (en) is officially certified, thus all additional localizations of ZCS are available only via Sourceforge (or the Zimbra Gallery) for download and installation. <br />
<br />
== What if I Find an Error or Misspelling? ==<br />
At this time Zimbra does not officially support the translations supplied by the Community (though we do contribute to help complete the translations). The best way to get questions answered is to use [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] where the Community and Zimbra Team can help. If you have identified a ZCS product internationalization issue (eg a button isn't long enough for non-English strings) then you can always file a bug directly. <br />
<br />
The Zimbra Support team does not answer localization questions!<br />
<br />
== More About the Zimbra Xtras Language Project and Contributing==<br />
<br />
The Zimbra Community is actively involved in the translation process. If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. <br />
<br />
Remember, anyone can download the localization files but only official contributors and moderators can post new changes!<br />
<br />
== How Do I Get Signed Up to Contribute? ==<br />
All who work on translations need to fill in and sign a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement]. It must be either faxed to +1-650-212-0504 or scanned and emailed to contributions@zimbra.com. <br />
<br />
For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== How Does the Zimbra Xtras Project Work? ==<br />
The Zimbra Translations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
== What Do All the Message Files Mean? ==<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
=== A Note About Translations ===<br />
<br />
A translation string can be one of the following:<br />
<br />
* literal text, or<br />
* a string with replacement parameters<br />
<br />
In the second case, the application dynamically generates the display message by replacing special markers within the string with the replacement values. These markers are denoted by a number in curly-braces (e.g. {0}, {1}, etc).<br />
<br />
Strings with replacement parameters are formatted according to the the Java [http://java.sun.com/j2se/1.4.2/docs/api/java/text/MessageFormat.html MessageFormat] class. Complete instructions for the use of MessageFormat strings can be found in the JavaDoc but here are a few examples:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|- valign=top<br />
! bgcolor=silver rowspan=2 | Message<br />
! bgcolor=silver colspan=2 | Parameters<br />
! bgcolor=silver rowspan=2 | Result<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | 0<br />
! bgcolor=silver | 1<br />
|-<br />
| Hello, {0}!<br />
| align=center | "Andy"<br />
|<br />
| Hello, Andy!<br />
|-<br />
| valign=top | You last logged in on {0,date,full} at {0,time}.<br />
| align=center style='white-space:nowrap' | new Date<br />
|<br />
| You last logged in on Friday, December 7, 2007 at 10:52:51 AM.<br />
|-<br />
| rowspan=3 valign=top | There are {0,number,integer} file(s) in directory {1}.<br />
| align=center | 0<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 0 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 1<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 1 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 42<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 42 file(s) in directory /tmp.<br />
|-<br />
| rowspan=3 valign=top | There {0,choice,0#are {0} files|1#is {0} file|2#are {0} files} in directory {1}.<br />
| align=center | 0<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 0 files in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 1<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There is 1 file in directory /tmp.<br />
|-<br />
| align=center | 42<br />
| align=center | "/tmp"<br />
| There are 42 files in directory /tmp.<br />
|}<br />
<br />
'''Note:'''<br />
In order to put a literal curly-brace in the message, it must be escaped within single-quotes. For example:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | Message<br />
! bgcolor=silver | Parameter 0<br />
! bgcolor=silver | Result<br />
|-<br />
| The value of '{0}' is {0}.<br />
| align=center | "Andy"<br />
| The value of {0} is Andy.<br />
|}<br />
<br />
This means that ''an apostrophe cannot be used directly in a message string with replacement parameters!'' In order to include a literal single-quote (or apostrophe), you '''must''' use ''two'' single-quotes in a row. This is '''not''' needed for messages that do ''not'' have replacement parameters. The following table correct and incorrect uses of each type of message:<br />
<br />
{| border=1 cellpadding=3 cellspacing=0<br />
|-<br />
! bgcolor=silver | Message<br />
! bgcolor=silver | Parameter 0<br />
! bgcolor=silver | Result<br />
! bgcolor=silver | Correct?<br />
|-<br />
| Don't get mad.<br />
|<br />
| Don't get mad.<br />
| align=center style='color:green' | '''Yes'''<br />
|-<br />
| <nowiki>Don''t get mad.</nowiki><br />
|<br />
| <nowiki>Don''t get mad.</nowiki><br />
| align=center style='color:red' | '''NO'''<br />
|-<br />
| <nowiki>Don''t get mad, {0}.</nowiki><br />
| align=center | "Andy"<br />
| Don't get mad, Andy.<br />
| align=center style='color:green' | '''Yes'''<br />
|-<br />
| Don't get mad, {0}.<br />
| align=center | "Andy"<br />
| Dont get mad, {0}.<br />
| align=center style='color:red' | '''NO'''<br />
|}<br />
<br />
== Installing Translations in ZCS Server ==<br />
<br />
If you want to load a translation on a test (or live) ZCS deployment, simply download the files from [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ source control] to your local machine and then follow the installation directions below. <br />
<br />
Note- there can be up to 8 language files spanning two directories (messages and keys), be sure to download them all. If there are fewer files in source control it means the localization is not complete (and English will appear in place of the missing file).<br />
<br />
=== ZCS 4.x (Tomcat) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
=== ZCS 5.x (Jetty) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Jetty<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% jetty stop</tt><br />
#: <tt>% jetty start</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
== Convert All Translation Encoding to ASCII ==<br />
<br />
<br />
'''Important: your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII before they can be loaded on to the Zimbra Server, ''not'' in their native encoding.'''<br />
<br />
<br />
For example, you can translate the property files in your nativing encoding such as [http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS Shift-JIS format] for Japanese, but once completed you then need to convert the property files from Shift-JIS to their ASCII equivalents.<br />
<br />
<br />
You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files (these ship with the server). <br />
<br />
For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding {type} {source file} {destination file}<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
To convert back to UTF-8 for viewing or editing in Notepad or equivalent use:<br />
<br />
% native2ascii -reverse -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties ZmMsg_ja.properties.utf8<br />
<br />
== Getting New Translations for Spell Checker ==<br />
ZCS uses the open source [http://aspell.net/ Aspell dictionary] version 0.60.3. Localized dictionaries are freely available for other languages and can be installed into your ZCS deployment (they are not installed by default in ZCS).<br />
<br />
To see what languages are available please review the [ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/0index.html Official Aspell Dictionary] page on gnu.org.<br />
<br />
To learn how to add new dictionaries to ZCS please see [[Adding new dictionaries to aspell]]<br />
<br />
'''Please note that Zimbra does not officially support these dictionaries. They are provided by the open source community.'''<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=7039Translations2007-11-12T19:53:43Z<p>Andyc: Install differences between Tomcat and Jetty.</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
Below you will find information on the languages available for Zimbra Collaboration Suite (ZCS). The translations are provided by members of our Community and Zimbra; they can be freely installed with your Zimbra deployment.<br />
<br />
'''List of language localizations and status: http://zimbra-xtras.sourceforge.net/l10n-status.html'''<br />
<br />
Each language is listed with contributors (if you see "Zimbra Team" it's an official translation) and a relative percent complete for each language property file (see below for an explanation of property files).<br />
<br />
== Where to Get Translations ==<br />
All accepted translated files are available in source control on Sourceforge.net. The language files can be freely checked out by anyone and installed on your Zimbra server (see below for directions on installation). <br />
<br />
PROJECT PAGE: [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN]. <br />
<br />
LANGUAGE FILES: [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ Grouped by language]<br />
<br />
== What Localizations Ship with ZCS? ==<br />
Only the translations officially certified by Zimbra will be bundled as part of a public releases of the Zimbra Collaboration Suite. Only English (en) is officially certified, thus all additional localizations of ZCS are available only via Sourceforge (or the Zimbra Gallery) for download and installation. <br />
<br />
== What if I Find an Error or Misspelling? ==<br />
At this time Zimbra does not officially support the translations supplied by the Community (though we do contribute to help complete the translations). The best way to get questions answered is to use [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] where the Community and Zimbra Team can help. If you have identified a ZCS product internationalization issue (eg a button isn't long enough for non-English strings) then you can always file a bug directly. <br />
<br />
The Zimbra Support team does not answer localization questions!<br />
<br />
== More About the Zimbra Xtras Language Project and Contributing==<br />
<br />
The Zimbra Community is actively involved in the translation process. If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. <br />
<br />
Remember, anyone can download the localization files but only official contributors and moderators can post new changes!<br />
<br />
== How Do I Get Signed Up to Contribute? ==<br />
All who work on translations need to fill in and sign a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement]. It must be either faxed to +1-650-212-0504 or scanned and emailed to contributions@zimbra.com. <br />
<br />
For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== How Does the Zimbra Xtras Project Work? ==<br />
The Zimbra Translations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
== What Do All the Message Files Mean? ==<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Installing Translations in ZCS Server ==<br />
<br />
If you want to load a translation on a test (or live) ZCS deployment, simply download the files from [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/ source control] to your local machine and then follow the installation directions below. <br />
<br />
Note- there can be up to 8 language files spanning two directories (messages and keys), be sure to download them all. If there are fewer files in source control it means the localization is not complete (and English will appear in place of the missing file).<br />
<br />
=== ZCS 4.x (Tomcat) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
=== ZCS 5.x (Jetty) ===<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Msg.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/messages/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp *Keys.properties /opt/zimbra/jetty/webapps/zimbraAdmin/WEB-INF/classes/keys/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Jetty<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% jetty stop</tt><br />
#: <tt>% jetty start</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
== Convert All Translation Encoding to ASCII ==<br />
<br />
<br />
'''Important: your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII before they can be loaded on to the Zimbra Server, ''not'' in their native encoding.'''<br />
<br />
<br />
For example, you can translate the property files in your nativing encoding such as [http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS Shift-JIS format] for Japanese, but once completed you then need to convert the property files from Shift-JIS to their ASCII equivalents.<br />
<br />
<br />
You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files (these ship with the server). <br />
<br />
For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding {type} {source file} {destination file}<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
To convert back to UTF-8 for viewing or editing in Notepad or equivalent use:<br />
<br />
% native2ascii -reverse -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties ZmMsg_ja.properties.utf8<br />
<br />
== Getting New Translations for Spell Checker ==<br />
ZCS uses the open source [http://aspell.net/ Aspell dictionary] version 0.60.3. Localized dictionaries are freely available for other languages and can be installed into your ZCS deployment (they are not installed by default in ZCS).<br />
<br />
To see what languages are available please review the [ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/0index.html Official Aspell Dictionary] page on gnu.org.<br />
<br />
To learn how to add new dictionaries to ZCS please see [[Adding new dictionaries to aspell]]<br />
<br />
'''Please note that Zimbra does not officially support these dictionaries. They are provided by the open source community.'''<br />
<br />
[[Category:Translations]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=4877Translations2007-04-23T18:04:55Z<p>Andyc: Removed "Pending" section.</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
<br />
Below you will find information on the languages available for Zimbra Collaboration Suite (ZCS). The translations are provided by members of our Community and can be freely installed with your Zimbra instance.<br />
<br />
== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. All who work on translations need to fill in a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement] and fax it to 1-650-212-0504. For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The status of the translations is automatically generated twice a day.<br />
The report is hosted at the Zimbra-Xtras SourceForge project at the<br />
following URL:<br />
<br />
:http://zimbra-xtras.sourceforge.net/l10n-status.html<br />
<br />
=== Zimbra Translations Project ===<br />
<br />
To encourage more community involvement in the translation process, the [http://sourceforge.net/projects/zimbra-xtras/ Zimbra Xtras] project has been created at [http://sf.net/ SourceForge]. The ZimbraTranslations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Installing Translations ==<br />
<br />
If you want to test your translation on a live ZCS deployment:<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
'''Note:'''<br />
Your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII, ''not'' in their native encoding. You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files. For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
== Translations for Spell Check (aspell)==<br />
<br />
See [[Adding new dictionaries to aspell]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=4452Translations2007-01-22T20:19:06Z<p>Andyc: /* Current Status */</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
<br />
Below you will find information on the languages available for Zimbra Collaboration Suite (ZCS). The translations are provided by members of our Community and can be freely installed with your Zimbra instance.<br />
<br />
== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. All who work on translations need to fill in a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement] and fax it to 1-650-212-0504. For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The status of the translations is automatically generated twice a day.<br />
The report is hosted at the Zimbra-Xtras SourceForge project at the<br />
following URL:<br />
<br />
:http://zimbra-xtras.sourceforge.net/l10n-status.html<br />
<br />
=== Zimbra Translations Project ===<br />
<br />
To encourage more community involvement in the translation process, the [http://sourceforge.net/projects/zimbra-xtras/ Zimbra Xtras] project has been created at [http://sf.net/ SourceForge]. The ZimbraTranslations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source. <strike>Updates to the source repository are tracked with [http://bugzilla.zimbra.com/show_bug.cgi?id=6215 Bug 6215].</strike> <br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=5 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! colspan=2 bgcolor=#eee | Shortcut Keys<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|-<br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZsMsg<br />
! bgcolor=#eee | AjxKeys<br />
! bgcolor=#eee | ZmKeys<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2121 Matthias Schröder]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/03/29. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1537 ETZAE]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/05/23. Waiting for contributor agreement<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2362 kharmander]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | 90%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/04/24 and 2006/07/24. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1537 pbruna]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | ?<br />
| align=center bgcolor=yellow | ?<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/05/23. Updated on 2006/05/29. Awaiting processing.<br />
|}<br />
<br />
== Installing Translations ==<br />
<br />
If you want to test your translation on a live ZCS deployment:<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
'''Note:'''<br />
Your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII, ''not'' in their native encoding. You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files. For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
== Translations for Spell Check (aspell)==<br />
<br />
See [[Adding new dictionaries to aspell]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=4451Translations2007-01-22T18:40:25Z<p>Andyc: /* Message Files */</p>
<hr />
<div>== Language and Translation Overview ==<br />
<br />
Below you will find information on the languages available for Zimbra Collaboration Suite (ZCS). The translations are provided by members of our Community and can be freely installed with your Zimbra instance.<br />
<br />
== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the [http://www.zimbra.com/forums/ Zimbra Forums] and discuss your interests with others in the Community [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here]. All who work on translations need to fill in a [http://www.zimbra.com/community/contribute.html contribution agreement] and fax it to 1-650-212-0504. For more about the language translation process see [[Translation and Moderation]].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://sourceforge.net/svn/?group_id=182103 Zimbra Xtras SVN].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006/12/04. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=5 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! colspan=2 bgcolor=#eee | Shortcut Keys<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZsMsg<br />
! bgcolor=#eee | AjxKeys<br />
! bgcolor=#eee | ZmKeys<br />
|-<br />
| Catalan<br />
| ca<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?userid=2362 kharmander], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=5449 aalcaine]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ca|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/10/01<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional: Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_zh_HK|10%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/06/20<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD] *<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|72%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|90%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/10/01<br />
|-<br />
| English (U.S.)<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| English (G.B.)<br />
| en_GB<br />
| pshah<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_en_GB|2%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/06/19<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka] *<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|92%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_fi|96%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|93%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZsMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/12/04<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal] *, [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1989 klug]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr|72%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr|80%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/10/01<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2367 servix], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=5380 gzordan]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZMsg_de|96%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|86%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/10/01<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?userid=2873 anteos] *, ausflo<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_it|77%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZMsg_it|83%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_it|64%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/10/01<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|83%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|24%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|46%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=24 Greg]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|83%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZMsg_ru|83%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ru|82%]] <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|86%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_sl|64%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZMsg_sl|70%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_sl|50%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/10/02<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=3586 inigoml] *, [http://www.zimbra.com/forums/member.php?userid=2362 kharmander]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 77%<br />
| align=center bgcolor=yellow | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | 93%<br />
| align=center bgcolor=yellow | 97%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/12/28<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard] *<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_sv|70%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZMsg_sv|74%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_sv|62%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/06/20<br />
|}<br />
'''*Language Moderator'''<br />
<br />
=== Zimbra Translations Project ===<br />
<br />
To encourage more community involvement in the translation process, the [http://sourceforge.net/projects/zimbra-xtras/ Zimbra Xtras] project has been created at [http://sf.net/ SourceForge]. The ZimbraTranslations directory contains the translated files as well as tools that are helpful to translators and users of the data files.<br />
<br />
The Zimbra Xtras translations sub-project has the following structure:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/<br />
data/<br />
{language}/ -- Language name + language code (e.g. English_en)<br />
keys/<br />
messages/<br />
docs/<br />
src/<br />
build.xml<br />
</pre><br />
<br />
The U.S. English message files are the default files used by the Zimbra product and can be found at the following location:<br />
<br />
<pre><br />
trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/<br />
</pre><br />
<br />
'''Note:''' The U.S. English files are provided for convenience and should ''not'' be modified in SVN. The originals are stored in the Zimbra source repository and are periodically pushed to SVN. All other languages are stored in the Xtras project and can be freely modified by the language moderators.<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZhMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User basic web client.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/messages/ ZsMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Server when automatically replying to appointment requests for locations and resources. (The language used for the outgoing messages is based on the server's default locale, not the client.)<br />
<br />
=== Shortcut Keys Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] defines shortcut keys in standard<br />
Java properties files. These files contain text descriptions for<br />
operation groups as well as individual operations within those groups.<br />
Like message files, these Java properties files are combined and <br />
converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
It is possible to change the key bindings per language as well as<br />
translate the descriptions found within the shortcut keys files.<br />
Usually, only the descriptions will be translated. However, if you<br />
translate the shortcut key bindings, care should be taken that<br />
they are unique and do not conflict with other shortcuts.<br />
<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ AjxKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the ajax toolkit.<br />
* [http://zimbra-xtras.svn.sourceforge.net/viewvc/zimbra-xtras/trunk/ZimbraTranslations/data/English_en/keys/ ZmKeys.properties]<br />
*: Shortcut keys used in the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source. <strike>Updates to the source repository are tracked with [http://bugzilla.zimbra.com/show_bug.cgi?id=6215 Bug 6215].</strike> <br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=5 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! colspan=2 bgcolor=#eee | Shortcut Keys<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|-<br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZsMsg<br />
! bgcolor=#eee | AjxKeys<br />
! bgcolor=#eee | ZmKeys<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2121 Matthias Schröder]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/03/29. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1537 ETZAE]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/05/23. Waiting for contributor agreement<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2362 kharmander]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | 90%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/04/24 and 2006/07/24. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Spanish<br />
| es<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1537 pbruna]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | ?<br />
| align=center bgcolor=yellow | ?<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2006/05/23. Updated on 2006/05/29. Awaiting processing.<br />
|}<br />
<br />
== Installing Translations ==<br />
<br />
If you want to test your translation on a live ZCS deployment:<br />
<br />
# Copy translated properties files to deployment server<br />
#: <tt>% cp *.properties /opt/zimbra/tomcat/webapps/zimbra/WEB-INF/classes/msgs/</tt> <br />
#: <tt>% cp ZsMsg*.properties /opt/zimbra/conf/msgs/</tt><br />
# Restart Tomcat<br />
#: <tt>% su - zimbra</tt><br />
#: <tt>% tomcat restart</tt><br />
# Set the language preference in your browser and reload<br />
<br />
'''Note:'''<br />
Your translated properties files ''must'' be encoded in ASCII, ''not'' in their native encoding. You can use the <tt>native2ascii</tt> tool that is shipped with the JDK to convert the files. For example:<br />
<br />
% native2ascii -encoding UTF-8 ZmMsg_ja.properties.utf8 ZmMsg_ja.properties<br />
<br />
== Translations for Spell Check (aspell)==<br />
<br />
See [[Adding new dictionaries to aspell]]</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2019Translations2006-04-20T22:47:17Z<p>Andyc: /* Current Status */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English (U.S.)<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|-<br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional: Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/29. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2018Translations2006-04-20T22:45:13Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|-<br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional: Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/29. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2017Translations2006-04-20T22:43:15Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|-<br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional, Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/29. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2016Translations2006-04-20T22:42:13Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional, Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/29. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2015Translations2006-04-20T22:41:35Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional, Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/29. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2014Translations2006-04-20T22:41:21Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional, Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
| Portuguese (Brazil)<br />
| pt_BR<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1133 FredArgolo]<br />
| Posted on 2005/12/09. Waiting for contributor agreement.<br />
|-<br />
| Slovenian<br />
| sl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2113 Abak]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/29. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| bgcolor=yellow | ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2013Translations2006-04-20T22:35:36Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Chinese (Traditional, Hong Kong)<br />
| zh_HK<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1839 wwlh]<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| ?<br />
| Posted on 2006/03/07. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| French (France)<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| ?<br />
| ?<br />
| Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| ?<br />
| ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| sv<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1946 rickard]<br />
| ?<br />
| bgcolor=orange | -<br />
| ?<br />
| ?<br />
| Posted on 2006/03/17. Awaiting processing.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2012Translations2006-04-20T22:25:20Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Italian<br />
| it_IT<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=2037 ausflo]<br />
| ?<br />
| ?<br />
| ?<br />
| ?<br />
| Posted on 2006/03/26. Updated on 2006/04/19. Awaiting processing.<br />
|-<br />
| Swedish<br />
| <br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=2011Translations2006-04-20T22:18:07Z<p>Andyc: </p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke, Toru<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ja|84%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZaMsg_ja|27%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ja|61%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/04/20<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin web client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra End User web client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1646Translations2006-03-10T19:28:35Z<p>Andyc: /* Accepted Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
The following table lists each translation that has been submitted and the percentage complete. '''Note:''' ''The percentage is only informational.'' The percentage is generated by a build-time tool that compares the translated file against the base file (which is English, U.S.). Missing keys and duplicate values for existing keys will lower the completion percentage but that does not necessarilly mean that the translation is incomplete or not usable. For example, a British English translation would have a low percentage complete (as seen by the tool) because it would only translate a few keys from the base file.<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09. For a complete report for each translation, please click the link for each file in the table below.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_nl|73%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_nl|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_nl|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fi|91%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fi|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fi|78%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_fr_FR|69%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | [[ZMsg_fr_FR|100%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_fr_FR|75%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_de|69%]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | [[AjxMsg_ru|26%]]<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | [[ZmMsg_ru|38%]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | 85% <br />
| align=center bgcolor=yellow | 8% <br />
| align=center bgcolor=yellow | 34% <br />
| align=center bgcolor=yellow | 68% <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1621Translations2006-03-09T19:34:05Z<p>Andyc: /* Pending Translations */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 73% <br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 75%<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 91% <br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | 78%<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 69% <br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 75%<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 69%<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 26%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 38%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09.<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | 85% <br />
| align=center bgcolor=yellow | 8% <br />
| align=center bgcolor=yellow | 34% <br />
| align=center bgcolor=yellow | 68% <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1620Translations2006-03-09T19:11:18Z<p>Andyc: /* Current Status */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 73% <br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 75%<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 91% <br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | 78%<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 69% <br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 75%<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 69%<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 26%<br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 38%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
The status was last checked on 2006-03-09.<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1619Translations2006-03-09T18:58:34Z<p>Andyc: /* Current Status */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 91% <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 69% <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100% <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 70%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1617Translations2006-03-09T02:44:56Z<p>Andyc: /* Current Status */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Commit Date<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| ''Always current''<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=orange | No<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
| 2006/02/24<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100% <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 70%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
| 2006/03/08<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1616Translations2006-03-08T20:00:48Z<p>Andyc: /* Current Status */</p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Accepted Translations ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
=== Current Status ===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center |<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center |<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center |<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 69%<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 69%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1615Translations2006-03-08T19:59:00Z<p>Andyc: </p>
<hr />
<div>== Contributing a Translation ==<br />
<br />
If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
== Current Status ==<br />
<br />
This table lists all of the translation files that have been committed to source control. '''Note:''' Only the translations that we have certified will be part of public releases of the [[Zimbra Collaboration Suite]]. However, ''all'' of the translated files are available via [http://www.zimbra.com/forums/showthread.php?t=793 CVS].<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Certified<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=515 StefanD]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center |<br />
|-<br />
| English, U.S.<br />
| en<br />
| Zimbra Team<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | 100%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1042 meikka]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | -<br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center |<br />
|-<br />
| French, France<br />
| fr_FR<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1255 cvidal]<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center |<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=771 goetzi], [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=1855 blue4koala]<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | X<br />
| align=center bgcolor=yellow | ''Pending''<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[User:Greg|Greg]]<br />
| align=center bgcolor=yellow | 69%<br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=orange | - <br />
| align=center bgcolor=yellow | 69%<br />
| align=center bgcolor=lightgreen | Yes<br />
|}<br />
<br />
=== Message Files ===<br />
<br />
The [[Zimbra Collaboration Suite]] uses message catalogs to store translated strings and patterns to localize the product. The files are standard Java properties files which are combined and converted to native JavaScript for the client code at run-time.<br />
<br />
* I18nMsg.properties<br />
*: Internationalization messages such as names of months, date and time formats, etc. This file is automatically generated at build-time and does not need to be translated.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/Ajax/WebRoot/js/config/msgs/AjxMsg.properties AjxMsg.properties]<br />
*: Messages used by the ajax toolkit.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbra/config/msgs/ZMsg.properties ZMsg.properties]<br />
*: Common messages such as server error messages, etc.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraAdmin/config/msgs/ZaMsg.properties ZaMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Admin client.<br />
* [http://cvs.zimbra.com:8080/viewrep/~raw,r=HEAD/zimbra_main/ZimbraWebClient/WebRoot/js/zimbraMail/config/msgs/ZmMsg.properties ZmMsg.properties]<br />
*: Messages used by the Zimbra Client.<br />
<br />
== Pending Translations ==<br />
<br />
The following table lists all of the translations that have been started and are currently pending acceptance into the product source.<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Language<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Code<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Contributors<br />
! colspan=4 bgcolor=#eee | Message Files<br />
! rowspan=2 bgcolor=#eee | Notes<br />
|- <br />
! bgcolor=#eee | AjxMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZaMsg<br />
! bgcolor=#eee | ZmMsg<br />
|-<br />
| Japanese<br />
| ja<br />
| [http://www.zimbra.com/forums/member.php?u=704 stuze], Daisuke<br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| align=center bgcolor=yellow | X <br />
| Waiting receipt of contributor agreement.<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1606Translations2006-03-07T23:00:09Z<p>Andyc: /* i18n Translations */</p>
<hr />
<div>If you're interested in working on a translation, join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16 here].<br />
<br />
===Current Status===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 | Language<br />
! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Contributors<br />
! colspan=4 | Message Files<br />
|- <br />
! AjxMsg<br />
! ZMsg<br />
! ZaMsg<br />
! ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [[StefanD]]<br />
| align=center | X <br />
| align=center | X <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [[meikka]]<br />
| align=center | X <br />
| align=center | X <br />
| align=center | -<br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| French<br />
| fr_FR<br />
| [[cvidal]]<br />
| align=center | X <br />
| align=center | X <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [[goetzi]], [[blue4koala]]<br />
| align=center | - <br />
| align=center | - <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[Greg]]<br />
| align=center | X<br />
| align=center | - <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|}</div>Andychttps://wiki.zimbra.com/index.php?title=Translations&diff=1605Translations2006-03-07T22:57:06Z<p>Andyc: /* Current Translations */</p>
<hr />
<div>=i18n Translations=<br />
<br />
If your interested in working on a translation join the forums and discuss [http://www.zimbra.com/forums/forumdisplay.php?f=16| here].<br />
<br />
===Current Status===<br />
<br />
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=3<br />
! rowspan=2 | Language<br />
! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Contributors<br />
! colspan=4 | Message Files<br />
|- <br />
! AjxMsg<br />
! ZMsg<br />
! ZaMsg<br />
! ZmMsg<br />
|-<br />
| Dutch<br />
| nl<br />
| [[StefanD]]<br />
| align=center | X <br />
| align=center | X <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| Finnish<br />
| fi<br />
| [[meikka]]<br />
| align=center | X <br />
| align=center | X <br />
| align=center | -<br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| French<br />
| fr_FR<br />
| [[cvidal]]<br />
| align=center | X <br />
| align=center | X <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| German<br />
| de<br />
| [[goetzi]], [[blue4koala]]<br />
| align=center | - <br />
| align=center | - <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|-<br />
| Russian <br />
| ru <br />
| [[Greg]]<br />
| align=center | X<br />
| align=center | - <br />
| align=center | - <br />
| align=center | X<br />
|}</div>Andyc